Al-Mutaffifin

oleh SebarTweet

المطففين


Al-Mutaffifin

Arti surat: Orang-Orang Curang.
Diturunkan di: Makkiyyah.
Jumlah ayat: 36.

Tafsir: Surat ini terdiri atas 36 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Al ‘Ankabuut dan merupakan surat yang terakhir di Mekkah sebelum hijrah. Al Muthaffifiin yang dijadikan nama bagi surat ini diambil dari kata Al Muthaffifiin yang terdapat pada ayat pertama.

NoArti(ID)Ayat
1Artinya: Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Latin: Wailul lil mutaffifeen
2Artinya: (Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Latin: Allazeena izak taaloo ‘alan naasi yastawfoon
3Artinya: dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Latin: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
4Artinya: Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Latin: Alaa yazunnu ulaaa’ika annahum mab’oosoon
5Artinya: pada suatu hari yang besar,لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

Latin: Li Yawmin ‘Azeem
6Artinya: (yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Latin: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil ‘aalameen
7Artinya: Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

Latin: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
8Artinya: Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

Latin: Wa maa adraaka maa Sijjeen
9Artinya: (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

Latin: Kitaabum marqoom
10Artinya: Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Latin: Wailuny yawma’izil lil mukazzibeen
11Artinya: (yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Latin: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
12Artinya: Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Latin: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu’tadin aseem
13Artinya: yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Latin: Izaa tutlaa’alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
14Artinya: Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Latin: Kallaa bal raana ‘alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
15Artinya: Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

Latin: Kallaaa innahum ‘ar Rabbihim yawma’izil lamah jooboon
16Artinya: Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

Latin: Summa innahum lasaa lul jaheem
17Artinya: Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

Latin: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
18Artinya: Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin.كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Latin: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee’Illiyyeen
19Artinya: Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

Latin: Wa maaa adraaka maa ‘Illiyyoon
20Artinya: (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

Latin: Kitaabum marqoom
21Artinya: yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

Latin: Yashhadu hul muqarra boon
22Artinya: Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Latin: Innal abraara lafee Na’eem
23Artinya: mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

Latin: ‘Alal araaa’iki yanzuroon
24Artinya: Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

Latin: Ta’rifu fee wujoohihim nadratan na’eem
25Artinya: Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

Latin: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
26Artinya: laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

Latin: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
27Artinya: Dan campurannya dari tasnim,وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

Latin: Wa mizaajuhoo min Tasneem
28Artinya: (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

Latin: ‘Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
29Artinya: Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

Latin: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
30Artinya: Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Latin: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
31Artinya: dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ

Latin: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
32Artinya: Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

Latin: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa’ulaaa’i ladaaal loon
33Artinya: padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

Latin: Wa maaa ursiloo ‘alaihim haafizeen
34Artinya: Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Latin: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
35Artinya: mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

Latin: ‘Alal araaa’iki yanzuroon
36Artinya: Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

Latin: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf’aloon
Warkasa 1919